malapropos, hva er kutymen for bruk av "dem" og "dom"? jeg har alltid raljert når jeg har lest "dom" i halvoffentlige tekster, men nå ser jeg at carl butler sier "dom" i sin kokebok fra 1974. hva er greien med det? vil han høres folkelig ut (det er en kokebok som foretrekker "omsorgsfullt lagad vardagsmat, inte dyr avancerad finmat")? er det en syttitallsgreie? eller er det helt ok å bruke "dom"?
forresten, maten i kokeboken ser forferdelig ut akkurat som i alle andre oppskrifter fra syttitallet, men jeg vet ikke om det er maten eller kameraene det er noe i veien med. en ting er i hvert fall sikkert - snarveien til vellykket "omsogrsfullt lagad vardagsmat" er å servere en hel fisk
når kommer du og tom til linköping? jeg vil gjerne servere en hel fisk til dere
Jeg åpner gulvet for ekte svenskers (min mors/mormors) kommentarer angående "dem" og "dom", men selv har jeg alltid trodd at "dom" var ok i formelt bruk. Så lenge som man ikke bruker det når man mener "de", men så langt har du vel kommet.
Jeg vil veldig gjerne ha en hel fisk. Jeg tror vi planlegger en Sverigetur en gang i sommerhalvåret, hvis helsa og pengene holder (og hvorfor skulle de ikke gjøre det?).
haha, hadde du bare hatt et stilspørsmål på engelsk kunne du ha fått det besvart her: http://twitter.com/FakeAPStylebook
I mors och mormors frånvaro får väl äktsvenske Morbror G plocka upp den kastade handsken.
"Dom" befinner sig just nu i ett mellantillstånd. Det är väletablerat i ledigt skrivspråk, men ännu inte accepterat som korrekt. I annonser, föreningsmeddelanden, och affärs-email kan man använda "dom". I tidningstext, litterär text eller formell text är det fortfarande bäst att välja "dem". Så exakt var formalitetsgränsen mellan "dom" och "dem" går är svårt att säga, men den har krupit en bra bit uppåt.
Och, som Erika så riktigt påpekar, undvik som pesten att använda "dom" i stället för "de".
6 comments:
malapropos, hva er kutymen for bruk av "dem" og "dom"? jeg har alltid raljert når jeg har lest "dom" i halvoffentlige tekster, men nå ser jeg at carl butler sier "dom" i sin kokebok fra 1974. hva er greien med det? vil han høres folkelig ut (det er en kokebok som foretrekker "omsorgsfullt lagad vardagsmat, inte dyr avancerad finmat")? er det en syttitallsgreie? eller er det helt ok å bruke "dom"?
forresten, maten i kokeboken ser forferdelig ut akkurat som i alle andre oppskrifter fra syttitallet, men jeg vet ikke om det er maten eller kameraene det er noe i veien med. en ting er i hvert fall sikkert - snarveien til vellykket "omsogrsfullt lagad vardagsmat" er å servere en hel fisk
når kommer du og tom til linköping? jeg vil gjerne servere en hel fisk til dere
Jeg åpner gulvet for ekte svenskers (min mors/mormors) kommentarer angående "dem" og "dom", men selv har jeg alltid trodd at "dom" var ok i formelt bruk. Så lenge som man ikke bruker det når man mener "de", men så langt har du vel kommet.
Jeg vil veldig gjerne ha en hel fisk. Jeg tror vi planlegger en Sverigetur en gang i sommerhalvåret, hvis helsa og pengene holder (og hvorfor skulle de ikke gjøre det?).
haha, hadde du bare hatt et stilspørsmål på engelsk kunne du ha fått det besvart her: http://twitter.com/FakeAPStylebook
jeg forstår virkelig ikke twitter, ikke at jeg har forsøkt så hardt men jeg skjønner ikke hvordan jeg skal lese det
I mors och mormors frånvaro får väl äktsvenske Morbror G plocka upp den kastade handsken.
"Dom" befinner sig just nu i ett mellantillstånd. Det är väletablerat i ledigt skrivspråk, men ännu inte accepterat som korrekt. I annonser, föreningsmeddelanden, och affärs-email kan man använda "dom". I tidningstext, litterär text eller formell text är det fortfarande bäst att välja "dem". Så exakt var formalitetsgränsen mellan "dom" och "dem" går är svårt att säga, men den har krupit en bra bit uppåt.
Och, som Erika så riktigt påpekar, undvik som pesten att använda "dom" i stället för "de".
Morbror G
Instämmer med mb G - ibland är dom i ledigaste laget. Dem blir väl aldrig fel om man inte skriver en talspråksdialog .... Mm
Post a Comment